|
|
|
|
Idioms in the
Bible Explained: And a Key to the Original Gospels Retail Price:
OUT OF PRINT |
|
George Lamsa explains nearly one thousand crucial idioms that will enrich reading of the Bible. From
the Publisher Lamsa, who was raised speaking Aramaic in a community that followed customs
largely unchanged since the times of Christ, offers fresh, accurate translations
of important idioms, metaphors, and figures of speech found in the
Scripture—and provides clear explanations of their meaning of biblical
context.
Just as Shakespeare, Milton, and Browning wrote in the vernacular for
English-speaking people, Moses the prophets, and the apostles wrote for their
own people in the plain language of their times, so that even the unlearned
might understand God's Word. Over the centuries, inaccurate translations and
misunderstandings of customs and concepts have led to difficulties in bringing
the biblical message to contemporary English-speaking readers.
For example, when a man says to Jesus, "let me bury my father,"
Lamsa points out that this expression means, "Let me first take care of my
father until he dies." Traditionally, scholars assumed that this man's
father was dead and that Jesus was not interested in his burial. Lamsa's
scholarship offers a more accurate understanding of the intent and spirit of
this passage.
Idioms in the Bible Explained and a Key to the Original Gospels goes
far in correcting such errors that have crept into Biblical scholarship. Obscure
and difficult passages from both Old and New Testaments are listed and compared
with the King James version (though it will be helpful when used with any
English version). These make clear theoriginal meaning of such ancient idioms
and assure that our grasp of the biblical message is more sound and rewarding.
To further uncover the original teachings of Scripture, Idioms in the
Bible Explained and a Key to the Original Gospels, Lamsa discusses at
greater length such topics as "The Language of Jesus," "Aramaic
Phraseology," "The Sayings of Jesus," "Early
Translations," and more.. |